مصاحبه با خبرگزاری قرآنی ایران، ایکنا.

 

رضا کاظمی (داستان‌نويس):

آگاهی عميق از مفاهيم اسلامی پيش‌شرط توليد آثار ادبی موفق ايرانی است

قایناق: http://www.iqna.ir/fa/news_detail.php?ProdID=273005

 

خبرگزاری قرآنی ایران، ایکنا، گروه ادب: اگر خاستگاه شخصيت‌های داستانی ما جامعه‌ای دينی باشد، به عنوان يك داستان‌نويس ضروری است آگاهی عميقی نسبت به مفاهيم آن دين داشته باشيم و به همين علت شناخت كامل از مفاهيم اسلامی پيش‌شرط توليد يك اثر ادبی موفق ايرانی است.

«رضا كاظمی»، داستان‌نويس در گفت‌و‌گو با خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا) با بيان مطلب فوق افزود: فرهنگ و تمدن ]اسلامی[ از اركان بسيار مهم زندگی فرهنگی، اجتماعی و سياسی ما به حساب می‌آيد و دين شاخص‌ترين عنصر هويت ايرانی است. نويسنده­ی يك جامعه­ی دينی نيز اگر بخواهد در آثار خود از مردم سرزمينش سخن بگويد، ناچار بايد از آبشخور اصلی فرهنگ ملتش شناختی عميق به دست آورده ‌باشد.

اين داستان‌نويس كه آثارش را به زبان تركی‌ آذری نیز می‌نويسد، تاكيد كرد: يك نويسنده­ی ايرانی چه به زبان فارسی بنويسد و چه به زبان‌های كردی، تركی و ... برای نوشتن ناگزير از مراجعه به فرهنگ ايرانی خود است و فرهنگ‌های ايرانی نیز به ‌رغم تكثر بسيار، از فصل مشترك گسترده‌ای به نام دين اسلام برخوردار هستند كه قرآن سرچشمه پايان‌ناپذير آن به حساب می‌آيد.

نويسنده­ی مجموعه داستان آذری «لاپ او اوزاق‌لاردا» با اشاره به اينكه قصه‌های قرآنی جزو مقوله‌هايی است كه داستان‌نويس مسلمان نمی‌تواند با بی‌اعتنايی از كنار آن بگذرد، تصريح كرد: اغلب قصه‌های قرآنی با زاويه ديد خاصی روايت شده‌اند كه امكان تكرار يا حتی تقليد از آن وجود ندارد و اين زاويه ديد خاص فقط در قالب يك كتاب آسمانی امكان تحقق دارد؛ چرا كه زاويه ديد قصه‌های قرآنی متعلق به دانای كل آن يعنی خدواند يكتاست. 

 

تنقید 10. "لاپ او اوزاقلاردا" اؤیکو توپلوسونا بیر باخیش

 

مدرن ادبییاتا دوغرو

لاپ او اوزاق­لاردا اؤيكو توپلوسونا بیر باخيش

(اوچونجو و سون بؤلوم)

محمود مهدوي

قایناق: http://azyaz.blogfa.com/post-22.aspx

  

 

 

ـ غزل دئييل، هاي گلير

سوژئتده باش وئرميش زلزله يازي­نين وار يوخونو آلت ـ اوست ائله‌يير، اوخوجونون ایسه فيكريني چاشديرير. يازيچي يازديغي سطيرلره گووَ‌نيب سوبژئكتيو (ذهني) دورومو قيسا فورمادا ياراديب. بو قيسا يازماق آنجاق سوژئتين هر طرفلي آچيلماسينا ايمكان وئرمه‌ييب­دیر.

فضا باخيميندان، بو اؤيكو، كئچميش يازي­لاردان فرقله­نير. بوردا يازيچي‌نين ياراتديغي سايخين دورومدان داها خبر يوخدور. دئمه‌لي، بو اؤيكو، قاباقكي يازي­لارلا اويغون دئييل. بورداكي اوزو يولا ايت ده، كئچمیش صحيفه‌لرده‌كي ايت‌لردن آيريليب، ائوده ساخلانيلان پيشيك بالاسی قدر ‌رام اولونور. هر حالدا آمما، اونون ايت‌لييي اؤنملي‌دير. عكسينه كاراكتئرين آلنينا قونان ساري كپنك هورور! بو سطيرلري ميثال گؤتوره‌رك، يازيچي هر اؤيكوده ايستر ايسته‌مز «سئحيرلي رئاليزم»ـدن قيدالانير. «غزل دئييل، هاي گلير»‌ـين آشاغي قات‌لاريندا يئني و گؤركملي دوشونجه گؤزه دَيمير. بير قيزلا بير اوغلانين گيزلي سئويشمه‌لري، ها بئله قيزين دده‌سي­نين بو مسئله‌دن خبري اولماغي، اوخوجونو ائله ‌ده ماراقلانديرمير؛ نثر نه قدَر گؤزل و احساسلي اولسا دا.

ديققت: بو اؤيكوده ده اؤلوم وار!... 

ادامه نوشته